Después de leer Después de Mil Balas de Izet Sarajlic No puedo decir lo emocionada que lo deja a uno este libro. Al seguir el desarrollo de un hombre, ve que desde el punto de vista de la forma, se mueve en la dirección de la poesía clásica, aunque no estrictamente defendida, a la prosa casi revelada. Para mí, el partidario de la técnica poética tradicional, esto no debería ser atractivo, sino todo lo contrario. ¿Cuál fue el motivo? Creo que cada lector sin trabajo responderá a esta pregunta: fue en la increíble veracidad y sinceridad de cada palabra.
El propio poeta, parece que estaba al tanto porque aparentemente paradójico en un solo lugar dice que los más débiles son los poemas, que quieren ser «poética» y en otros lugares – que cuando la verdad salió a la intervención versos del poeta es innecesaria. .. Fue un poco divertido decir: ¡cuánto más fácil podría ser escribir: solo contándote a ti mismo, sobre tu familia, tus amigos, sobre cosas como sucedieron, y el poema listo!
Más fácil? Más fácil cuando una persona tiene un alma como La Bestia, cuando esta forma de escribir no es una técnica literaria, sino la única forma de que hables con tu vecino. De hecho, este era el encanto de la poesía que traducía.
Todos los pensamientos y sentimientos que brotaban de ella eran muy parecidos a la prosa, pero se alejaban interminablemente de la postura. Y de la belleza artificial. Buena, suave, caliente, confirman lo que oí en la línea del poeta en días de dolor de su ciudad, por lo cual la forma entre los bordes y la destrucción que perdió sus familiares más cercanos y amigos todavía ha sido capaz de conservar su humanidad; cómo con la poesía y la acción social en momentos difíciles y complejos, finalmente se ganó el amor de su gente que ya amaba y se convirtió en su poeta contemporáneo más querido.
Quizás sus compañeros del otro lado del frente, pensé, tenían su propia verdad diferente a la suya, pero quién tenía razón, a quién no podía juzgar. Simplemente sentí que el aliento de la poesía en casi todos los casos se elevó por encima del odio. Digo «casi» porque a menudo en los versos que se traduce a su manera y denuncias de ira del otro lado, pero no lo sé, tal vez las cosas eran tales que … Como dije, la poesía de la que hablo fue alta, y eso significaba que no podía mentir.
A partir de las lecturas de versos casi siempre autobiográficos, me quedó claro que nuestra vida, eufemísticamente hablando, era muy estrecha, pensamientos y sentimientos asociados con la distorsión de nuestros sueños de juventud y el colapso de dos mundo de los sueños. Cómo emocionante en Izzet es el hilo conductor «No niegue» a uno de «perdón» y lo agradable y exactamente lo que dijo.
Booktrailer del libro Después de Mil Balas de Izet Sarajlic
Acerca del Autor Izet Sarajlic
Izet Sarajlić era un historiador bosnio de filosofía, ensayista, traductor y poeta. Sarajlić fue el poeta más conocido de Bosnia y Herzegovina después de la Segunda Guerra Mundial, y el poeta más traducido de la ex Yugoslavia.
Sarajlić nació en Doboj. Su madre, que aún no tenía dieciocho años, se había casado con un trabajador ferroviario porque estaba «impresionado por el uniforme», que en ese momento era un «símbolo de estatus», como el mismo Sarajlić admitiría más tarde. La infancia de Sarajlić transcurrió en Trebinje y Dubrovnik; se mudó a Sarajevo en 1945, donde permanecería por el resto de su vida.
En Sarajevo, Sarajlić asistió al gimnasio de los niños, y entraría en el mundo de la poesía yugoslava a la edad de diecinueve años con la colección, «U susretu» («En reunión»). Se graduó de la Facultad de Filosofía de la Universidad de Sarajevo, departamento de filosofía y literatura comparada, con un doctorado en ciencias filosóficas. Durante sus estudios en la universidad, Sarajlić trabajó como periodista.
Después de graduarse, Sarajlić se convirtió en profesor a tiempo completo en la Facultad de Filosofía en Sarajevo, un puesto que ocuparía por el resto de su vida. Fue miembro de la Academia de Ciencias y Artes de Bosnia y Herzegovina y de la Sociedad de Escritores de Bosnia y Herzegovina, así como de la asociación de intelectuales, «Krug 99» («Círculo 99»). Junto con Husein Tahmiščić, Ahmet Hromadžić, Velimir Milošević i Vladimir Čerkez, fundó «Sarajevo Poetry Days» como festival internacional de libros en 1962.
Durante su larga carrera, Sarajlić publicó más de 30 libros de poesía, algunos de los cuales han sido traducidos a quince idiomas, así como numerosas memorias, escritos políticos y traducciones.
El manuscrito de Sarajli «Sarajevo War Journal», escrito durante las primeras semanas del asedio de Sarajevo, fue publicado en 1993 en Eslovenia. De eso, Sarajli dijo: «Esta es la única colección de la que puedo decir que me encantaría nunca haberla escrito».
Según los informes, Sarajlić creyó que «pertenecía al siglo XX». Cuando llegara el siglo XXI, fecharía cartas a sus amigos como «1999 + 1», «1999 + 2», etc.Murió en Sarajevo en 2002, a la edad de 72 años.